نمونه قرارداد ترجمه

قرارداد ترجمه

این نمونه قرارداد ترجمه یکی از قراردادهای پروژه‌ای است. به موجب این نمونه قرارداد، مترجم موظف می‌شود در ازای دریافت حق الزحمه، انجام پروژه‌ای یک متن دیجیتال یا مکتوب را به عهده بگیرد.
بروزرسانی قرارداد: سه‌شنبه, 25 ام اردیبهشت 1403
برچسب‌های محصول:

info لوگوی رکلا بر روی صفحات قرارداد درج نشده است.

کد قرارداد (SKY):
RKC-1623
فرمت قرارداد:
Word و PDF

547 نفر این قرارداد را دریافت کرده‌اند.

مبلغ:

169,000 تومان

  • توضیحات
  • اطلاعات بیشتر
  • نظرات

فرم عمومی قرارداد عملیات ترجمه، یک قرارداد قانونی، دقیق و کامل است که برای انجام پروژ‌هایی با موضوع ترجمه متون، مورد استفاده قرار می‌گیرد. چنانچه قصد دارید ترجمه متون مورد نظرتان را به یک مترجم واگذار کنید و برای مکتوب کردن توافقات خود با مترجم به یک نمونه قرارداد کامل نیاز دارید، جای درستی آمده‌اید زیرا این نمونه قرارداد، دقیقا با همین هدف تنظیم شده ‌است.

از سوی دیگر اگر شما مترجم هستید، می‌توانید برای انجام عملیات ترجمه متون مورد نظر کارفرما یا همان خدمات گیرنده، از این نمونه قرارداد استفاده کنید.

به طور کلی این نمونه قرارداد ترجمه، زمانی کاربرد خواهد داشت که کارفرما با مترجم توافق ‌کند ترجمه متون مورد نظر او را به عهده بگیرد و در ازای انجام شدن این کار، حق‌الزحمه دریافت کند. این فرم آماده از قرارداد، در واقع یکی از انواع قراردادهای پیمانکاری محسوب می‌شود.

متن این نمونه قرارداد به شیوه‌ای تنظیم شده ‌است که برای ترجمه متون به زبان‌های مختلف کاربرد داشته باشد. یعنی محدودیتی در خصوص انتخاب زبان مبدا و مقصد ترجمه، در این قرارداد در نظر گرفته نشده است و برای ترجمه متون از هر زبانی به زبان دیگر، می‌توانید از این نمونه قرارداد استفاده کنید.

نکته دیگری که در خصوص این نمونه قرارداد باید مطرح شود این است این فرم آماده، به‌گونه‌ای نگارش شده ‌است که پیمانکار یا همان مترجم، باید شخص حقیقی باشد و نمی‌توان این نمونه قرارداد را برای ترجمه متون، توسط تیم مترجم استفاده کرد.

براساس این قرارداد، مترجم، انجام تمام ‌و کمال عملیات ترجمه متن عمومی یا تخصصی را بر عهده خواهد گرفت و در صورت انجام این تعهد، مستحق دریافت حق‌الزحمه می‌شود.

آیا امکان ویرایش این نمونه قرارداد وجود دارد؟

بله. کارشناسان حقوقی مجموعه رکلا تلاش کرده‌اند تا متن قرارداد ترجمه را به ‌صورت کامل و مطابق قانون تنظیم کنند و در اختیار شما قرار دهند. با این‌ حال، امکان ویرایش متن قرارداد نیز، وجود دارد. با توجه به این موضوع که ممکن است میان کارفرما و مترجم، توافقات و شروط گوناگونی مطرح شود، متن این قرارداد در دو نسخه ورد و پی دی اف در اختیار شما قرار خواهد گرفت تا با استفاده از نسخه ورد قرارداد، امکان ویرایش آن را داشته باشید. 

بنابراین، اگر قصد دارید براساس شروط و توافقاتتان، این نمونه قرارداد را شخصی‌سازی کنید، این امکان از طریق سایت رکلا برای شما فراهم شده است.

در این نمونه قرارداد در خصوص حل اختلاف چه تدبیری اندیشیده شده ‌است؟ 

با توجه به اینکه ممکن است کارفرما و مترجم درخصوص انجام تعهدات قراردادی خود، مانند پرداخت کردن حق ‌الزحمه یا کیفیت ترجمه، با یکدیگر دچار اختلاف شوند، در متن این نمونه قرارداد، ماده‌ای به مساله حل اختلافات طرفین اختصاص داده ‌شده است. تیم حقوقی رکلا، برای حل اختلافات کارفرما و مترجم دو راه پیش‌بینی کرده‌اند که این ماده درباره آن دو شیوه توضیح می‌دهد. به طور کلی، اگر اختلافات طرفین با صلح و سازش حل‌ و فصل نشود، آن‌ها امکان مراجعه به مراجع صالح قضایی را خواهند داشت. همچنین کارفرما و مترجم این امکان را دارند که برای حل اختلافات خود، از طریق مرجع داوری نیز اقدام کنند. در متن این قرارداد، جای خالی مناسبی برای نوشتن مشخصات داور مورد توافق طرفین پیش بینی شده ‌است.

آیا در این نمونه قرارداد به شرایط فورس ماژور اشاره شده ‌است؟

بله. دور از ذهن نیست که در زمان وقوع حوادث غیر قابل ‌پیش‌بینی، طرفین امکان اجرای تعهدات خودشان را نداشته باشند. با وقوع حوادثی مانند سیل، زلزله، آتش‌سوزی یا شرایطی مانند جنگ، قیام، قطع برق و مواردی از این قبیل، ممکن است کارفرما یا مترجم نتوانند تعهدات قراردادی خود را ایفا کنند. در این نمونه قرارداد، شرایط فورس ماژور و وظیفه و تکلیف طرفین، برای ادامه دادن همکاری یا فسخ قرارداد در صورت وقوع این حوادث نیز مطرح‌ شده است.

آیا در این نمونه قرارداد شرط فسخ مطرح ‌شده است؟

نمونه قرارداد ترجمه مطابق ماده ۱۰ قانون مدنی تنظیم شده ‌است. بنابراین فسخ این قرارداد، بدون جهت قانونی یا قراردادی امکانپذیر نخواهد بود. در این نمونه قرارداد، موارد و شرایطی بیان ‌شده است که در صورت ایجاد شدن آن شرایط، امکان فسخ قرارداد برای طرفین مهیا می‌شود.

برای مثال اگر کارفرما مبلغ حق الزحمه را در موعد مقرر، به مترجم پرداخت نکند و در انجام این تعهد، تاخیر داشته باشد، مترجم می‌تواند این قرارداد را فسخ کند.

در مقابل، چنانچه مترجم فاقد صلاحیت فنی لازم باشد یا تعهدات قراردادی خود را به شخص ثالثی واگذار کند، در این‌ صورت، کارفرما قابلیت فسخ این قرارداد را خواهد داشت.

نمونه قرارداد ترجمه چه ویژگی‌هایی دارد؟

متن نمونه قرارداد ترجمه توسط کارشناسان متخصص تنظیم قرارداد در ۷ صفحه و ۱۶ ماده نگارش شده ‌است.

با توجه به اهمیت امضا شدن تمام صفحات قرارداد توسط خدمات گیرنده و مترجم، در این نمونه قرارداد، کادری مشخص شده است تا هر دو طرف تمام صفحات آن را امضا کنند.

در این نمونه قرارداد حقوق و تعهدات هر دو طرف به ‌صورت کامل مطرح شده ‌است.

امضای نمونه قرارداد ترجمه توسط خدمات گیرنده و مترجم، باعث صرفه ‌جویی در زمان و هزینه آن‌ها برای رسیدگی به اختلافاتشان خواهد شد.

در این نمونه قرارداد، برای انجام تعهدات قراردادی مترجم و کارفرما، ضمانت اجرا تعیین شده ‌است.

آیا نمونه قرارداد ترجمه در محاکم قابلیت استناد دارد؟ 

داشتن قرارداد کتبی ترجمه، برای مترجم و کارفرما ضرورت دارد. در این فرم قراردادی که با استناد به قانون مدنی تنظیم شده، به تمام نکات ضروری برای واگذاری عملیات ترجمه متون به مترجم، اشاره کرده‌اند. 

در صورتی‌ که خدمات گیرنده و پیمانکار با یکدیگر اختلافی داشته باشند، با ارائه این قرارداد در محاکم، این امکان را دارند که در خصوص آن اختلاف، پیگیری‌های لازم را انجام دهند. در متن نمونه قرارداد ترجمه، جزئیات مربوط به توافق هر دو طرف نوشته شده است، بنابراین اگر اختلافی ایجاد شود، طرفین می‌توانند با استناد به متن این نمونه قرارداد، دفاعیات یا ادعای خود را در دادگاه مطرح کنند.

169,000تومان